杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 106872|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]! r& F" A" [! x

* N/ A9 H5 z, ]- s[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]: p1 P( Y! E, T- B5 N: }- @
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]9 Z8 B7 P. z' k9 D4 v
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
5 l2 i( d0 S7 f【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。' T: C; t& G, X4 y: R
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。8 o* Q1 @! m6 A0 E

6 M3 _# A4 B; S# d) d6 l[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]4 `; |( N0 Z# k6 h; s) P# \
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?$ p$ `, a$ Z: @
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
  ?, ?# l" y7 _6 Z5 }  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?* M% v( c+ C! e0 f$ }9 P
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。$ {0 d; G# J: n5 K
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。: {" h# }: o8 V7 K8 ~
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?3 m+ b5 O- o0 R; R; ?
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
! f2 F! g1 q% u1 D; K  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?0 _! x+ H$ k' k$ H! D
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。, N7 |' o1 a9 ^, P+ V/ m- ]
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?" U4 T3 G8 q, y5 t8 n
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
* a) O" F; c$ E  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
6 }7 f5 [' Q8 @7 u2 \# R4 P9 R  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
/ L  W* A- B" e7 h* j1 {6 W  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
7 \8 ^6 ?  h* O1 r3 }# O8 e! A  [b]弗:[/b]不知道了……  R2 i" C/ n) D) Q# k* a
  [b]苏:[/b]记不住了?
3 Z$ G0 J* R% }8 I; i+ E5 h" e  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。2 Q5 N( z3 d3 e' ^
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?: Z7 k' ^2 x8 c
  [b]张:[/b]难。2 v( T% k( w4 m! p
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
% P' I  R' B* F  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。. D: r1 M% N, j' ?
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
  p% H9 j$ F+ K" }" \  [b]张:[/b]是的。% o! F( U& p: X1 f4 G( ]8 g9 D2 ^& t* ~) B
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
- {) S+ N! G: s  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。4 W, s* |, N5 s( k- Q
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
" _  Y! z: o- l& O4 q1 I$ f  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。4 a% O9 [2 ^0 N6 b% X
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?. u& X* Z1 Z& H/ _
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
0 o1 j$ _2 _' B, @  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
- [2 K+ K( B) [# B' I* y" Y  [b]博:[/b]政务参赞。4 M+ S: r: V; C
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?) G8 M3 M) H( s# T
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
1 K! Z% x& P7 P, s2 [  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
- l( q5 u! s4 c7 v% D' q  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。  M, ^: q& P1 J: E$ o+ n, q
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?1 o7 s! N8 M% p9 y( {; ]1 P7 E
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
. x  M6 p) r; f- ^/ E+ S  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
- w! f4 @' _3 r/ A  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
$ M. t7 _/ |& Z6 m2 t1 D6 t- K  [b]苏:[/b]没有教科书?
) `5 u2 m4 Y6 L  [b]博:[/b]没有。/ _* X) R* m" S+ I- Y  {+ T  t
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?' ~9 S- T2 t4 J( b6 |& ^
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。& w; D9 f& n5 A
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
9 I- n  E' y1 n6 D: L5 C( w7 l  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
6 A6 T+ L. N$ x  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。/ w6 b7 @7 p4 r1 s0 W4 s1 |
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?* f" w0 D4 B5 B
  [b]博:[/b]应该是语音语调。8 i; H/ k/ `/ w  i8 o, H: S2 M1 e
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
" X! n' S5 X3 a( p4 ?  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。: ?6 u" ^5 A( Q  n6 k
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
  i3 l4 U$ F/ p! @  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。" Q" Y- C( H  p9 f2 ]4 P6 `
  [b]博:[/b]截然不同吗?
" [/ k! K/ u; k9 ?4 Q" ^: F9 r  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
4 a: S4 {( S& {# X  [b]博:[/b]……* s" N+ [8 b2 S5 u' ~
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?% _$ R0 V& T. C, v/ ^' o+ j- {
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
' y! k  }& \- w- x# w  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
- b# Q# o+ ~: W: V/ ~  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。( @& x3 _) s- ]0 ^7 B
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
8 P9 }# ^8 |! ?2 A# v  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。1 n' Z% T! I7 @# P
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?) h! j! g0 [( n; b
  (四位均笑。)7 J3 w" q# |2 J: S( \
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。* Y5 x1 _# Z5 p) [: ]) `* }
  [b]苏:[/b]为什么?# o9 t) O& F% n3 X" ?6 r; D% c
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。5 u+ a# S9 }; l5 G
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
: h' w+ b/ e# |/ r1 S  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
) m% j, x# |) `- @1 F, @4 k  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
) x# u6 c& j+ B/ p- e" U  [b]张:[/b]比过去多了一点。
- f' ^+ u2 _2 f  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?+ `% ]3 M( R2 @" O  S
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
- |; c4 Z$ O% H0 [  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?; J$ E+ w  U. e+ X
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
: s8 P5 }3 G0 Y9 W  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
, H2 n, z2 o4 C3 \# [4 h1 r0 s# A- Z) F- E  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
$ A. W/ k0 C3 p5 ?; p5 `  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?/ h" T# q: w  r! e* Z
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。  \3 Z' F1 s. e1 J1 f. J) t$ C$ W
  [b]博:[/b]是,不一样。6 h  \2 |% \  }
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?$ T/ X) O& b9 S( u2 ^+ @) x
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
; h1 F6 h& ]% V. N  [b]苏:[/b]读?
' B1 L- |* q5 Q* m  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。9 n* F% p9 u# T/ L: {
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
% F* @2 m+ N4 _& [  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。, Y7 p; V& T8 V: k2 v3 j3 L$ q
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?' G" p  R4 ]* h9 c. }$ _
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。+ r  {) V  g: W. Y# d9 n
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
* _; S& D& o8 `  U+ M  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。$ _# Y- ~$ b  D
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
, a6 [% T! f- s0 w/ r/ D2 u  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
1 r/ C/ r1 M1 q. c7 }  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
8 I. d. h0 f5 i, ]7 w9 {4 x! w  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。7 [, ?8 ^$ S: C: B7 e" Z
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?; \$ B  m( O' Q- K# I
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。% T6 v" }1 k6 ~
  [b]苏:[/b]哦!
) q' E( t5 O! F, w  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
- S4 k9 {" M: }3 a) ^; }3 K  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
) ]4 K( k* k* v9 ~  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
$ D, K1 t) _: O' X  q  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
" q# d# p* |3 k9 G  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
' m% z  \% F  n8 R; g6 s' i  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
+ e8 _; t4 V$ v; f5 h; L  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。% z% T1 P6 G" I6 j2 v7 D! _
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?) j: u9 R& Q6 p+ M
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?& Y: c! i% x  N  E
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?, I8 P8 o3 k9 L
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
. U+ ^+ U" z5 u+ G8 _  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。7 q+ R( G, H+ f3 a9 q6 m6 L
  [b]张:[/b]是的。8 V6 V* J+ u- f4 }7 Q
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。" Y, s  h0 `/ s4 L' o9 N
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。% O$ E& @2 M. v5 B' r
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。4 V1 }2 I3 P) \" g* j4 B2 X9 P9 e
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。1 k! q) V4 s* R* C8 E
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。+ Q; p' w$ N1 F- }5 `1 |; ^2 ^. K
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
9 q( y/ v) D% P  E2 i7 H  [b]苏:[/b]我猜的。
+ C: `' L2 r3 M1 O  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
) h; r* T3 X0 \; w: V% D; j
( A7 Z) {  R  k9 J( ?  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
( e; k" J/ A4 N- ]3 i) E0 b, {/ z' H% E- R* q
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
# C+ I/ y5 J! ]2 C  V$ u8 C2 O" A% }+ Y5 [9 l9 `& [
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。! _1 B2 Q& D$ ^3 m7 i& W- i
: e# T5 e  d. W' y1 z
  苏:时机正好?
8 {6 L( \6 W( h- {& K1 j; O6 y
1 R5 b4 Q2 n3 v4 k+ Q  张:是。0 k2 g4 |& A, p. T% s

; C/ [! _7 d" Z. Q3 K! s$ w8 u, q" t  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
3 T7 ]$ s0 _( U. W/ M2 r) H: ^1 D3 Q' E: q8 C
  博:公使。
0 j: U" H1 V: |5 C: G' o8 Y* W* f7 J: j- W( H* t/ ]+ {
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
2 U" K  _3 |( l" P+ q  k
, O/ N. n0 j& a8 L  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。* o2 K9 ~+ f" L

: ?' ^4 W; s, m# u$ G, G  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
, N8 D* s/ a* I/ R( r7 m5 x+ h' k8 w: }
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
# Q6 z, `1 n! ?' m9 M5 o5 q
2 ]# t/ }7 g0 ]  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
' _) c1 F& E) ^2 x7 A( D# ~- X' ]% g. g& o  \+ Y7 t3 x- m
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。% _# I5 j6 b4 w$ @' h) E
, h' ^3 n1 }5 q& E( G. e
  苏:哦!
2 D7 u% z* L* U: Y3 |3 h
+ f' n1 _$ l" K  博:这位是真正的职业外交官!哈……# ?5 O- z  @( T6 |: Z
3 k/ r2 K3 L- X" Z. n5 ?# O4 ^) h6 u
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
6 R; H! @, @! P: S4 {2 _# l0 u7 S1 v. }( `4 Y' {2 I
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
. s8 p* n/ f6 L: {" ~) p5 M+ z' i# W8 h% E. i: U+ J
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?( ^, ~+ Y) A7 h' }3 x! I

: w+ |/ A, N" T7 C6 l  弗:是的,说泰语。
" m& Z. j# R& g
1 E& R9 M" Q6 P  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
6 Q  G0 U! m4 \, w
" I6 G6 L; N" c, _$ Z- v8 ~  L  博:还从来没有吵过架。! y. d( ^+ L# H* Q( e5 A2 m

" l, D- I5 P! A# k# @  张:是,从来没有。
% [% O2 O! M  E  `' M( e( G! X. K3 h
3 j" J* F/ N" _/ h: p4 k) |) g  博:用泰语说,就是“还没有”。4 ]* [6 `  O! R1 U% k1 `7 I

8 {4 {, ?' o" x+ i+ }  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
5 J( K9 o* \" X, r& {4 Q# O6 b9 H! ]4 k5 F" l
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?& e  b# {2 U2 f* y0 X

# w% p3 h, q" ^  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
/ |3 ?- A( R+ {, ~* |
6 h5 T  f4 [& N! G5 w$ }  博:从来没有在那个时候见面。5 J& M# h* E6 Q) b: v. C8 c

( }) {7 J; Z6 }2 m0 w$ G  张:哈……# B/ T; D8 B0 U0 _) S: L
1 ]- R. ^& u! s) Z  l& p! c( E: o# G
  苏:尽量避开,是吗?
* O8 a0 q( w$ N6 t5 |# o
( f' h/ c' h3 c3 q  博:避开。避开。
" I' h0 h8 m! n+ W. b# X( ^& f6 Y0 n( b. x# y* P; V
  苏:那英国呢?+ g# ?3 D! M# @1 L+ ]+ \, k: v
1 @3 Y) O: X0 y9 {# L7 Z
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
! ^/ F9 f9 u# x: I2 J" r, g6 K3 O! [$ e8 o& [1 g1 G9 B2 L
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
: J! a2 T7 }) l5 F. T, ]* T/ I' U! G  {8 c
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
! D8 x; ?# g- v* ?! ]6 M/ t
. z6 r  u2 F! a5 C& i5 _) v  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
" x: _, \/ Q' k: x
1 V4 M% L8 a4 x  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。3 A; y5 r& ]% \
3 t7 f+ w5 b" v6 \/ c) q/ L
  苏:那作为朋友,会怎么做?' `  X* B. J- t7 d
+ @2 r" E+ U+ t/ Z$ n$ K+ h7 t4 q. I. H+ a4 z
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
1 B! n0 Y) q; N1 f' u& C6 T; i( l7 w0 E2 M" R4 \4 A2 Q' A4 h6 U' B9 y
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
2 g7 p' o+ c* G  m( y
6 j3 X% U- v0 T# Z0 x1 ?# G3 \  弗:是的,会交换意见。& C9 v% S2 H2 G9 I
4 r  a1 z) b* r1 j0 B3 J
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
2 L9 o$ N" g3 ~+ d
- _1 V- g$ p5 c/ y  博:没有困难。% {4 A7 `# Q% }3 p9 D
" D4 h8 p$ M5 x* v; G0 @
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
4 j" z" ?; J$ |% ?2 @9 A+ M/ l/ @5 L1 j& m; H3 ?1 r
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
# L3 ^; n6 [- j, h! n
* Y) f! _9 d/ H* ]% Z+ C0 N  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
# T7 M- ~, i; i, H0 t2 V
6 p9 M0 u2 Q$ X/ h% Y. G) J& ]  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
7 u9 k8 D8 ~. c/ o( a2 v
+ G  f) _% `2 B& f6 G/ ]; U( r  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
1 d3 g6 x/ F4 a6 Q4 z% R( R4 E3 d3 m6 m& M+ n7 f" q5 a9 P! c( N
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。. y% V% j  f5 _4 J# e
+ g" Y* R+ u& l
  弗:我们必须保持中立。6 i" l8 U! \: I& l  e2 V, Z' x

2 O1 [2 |5 k* e. o  苏:始终保持中立?
7 e9 |# C9 e1 b$ Z$ k! W. L& Y2 R+ v: C) ~# f0 M
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
' K; f9 U; I3 ~9 P/ a) E) u* Z$ V1 B5 i' }! G. Y0 V: i1 b
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
8 g; M1 S6 V6 G7 W
* t& {2 I1 r* Y" ~2 y  o; d, w  弗:但我们不理解啊。* F0 j3 `- a* x- b, m! _! Q( P
' h& O0 P5 _4 E+ W8 z: |6 G5 C
  苏:不理解?
0 `( {- h# m7 r) ~
  T0 Y: S" y+ E0 {  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
7 G& H" J5 b6 B0 L1 O+ q  v# R
* `4 e  C4 f& k; N! E1 }  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?9 @& m( c' i- L& m2 |

4 \- i! E& m: e* L' N" E  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
, L8 [, W% N5 k
* x9 Y/ D: d4 o! J$ I# n" m8 L  ?; b" K  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
; |9 }$ D6 F# v4 I. T  J
# `5 U0 L5 w- i  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
9 l6 A8 H' A0 V& x. ^" S; V$ g
4 L, g' B: w5 D# j. J' Z  苏:中、美是同一天吗?4 f, I3 ~8 A5 i. E# W% _5 y1 z9 w
' k- J% P; j  z! I  c- r0 q
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
& B5 x; L/ n; ~' O- c4 |- t
  J) U. F' L5 C/ t  张:是。' @$ ?1 \. {& E$ G

& ]0 ?6 @6 F' B+ G% q  W" x  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
0 b; v+ D+ ^9 @/ l, P
8 Z% _! |5 j2 H  苏:张大使介意吗?
; w: L4 @5 R0 u. M8 l
5 M8 `% b( L9 ~6 C  张:不介意。
$ @) a, |3 e2 L' x  {2 H
/ t# q! I) \3 v* ~# H7 D5 ]7 {1 G5 q  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
1 @& e5 [$ p: s. V% i4 N
6 d: k2 |, a8 Q! z" B$ L  博:苏提猜,不要想得太多了。1 n2 L/ m/ q$ b' d2 \9 z3 A2 N- |

3 S: S( h+ [% e# M. B* z3 X% r5 c5 s  苏:泰国人这么想。$ z! E+ \' y8 v! ]( C6 p& a; [, ~8 |

  a5 S! q$ G  t7 }+ @: c. [: z  博:我们不这么想。
& d% p1 a! U/ J3 n
1 G2 O8 r# J: P% @& C$ p3 t; b0 D# z9 H  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。% S: I: B! n0 W* h5 A( T% S8 x

1 w# F' ~1 G  K' o6 \7 e1 g2 x! @" }在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
1 v  k: {9 T6 w+ E( \9 T3 h+ q* X" b6 u# v5 ]7 D
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?; o$ y' K! g  |

- z" x; z' R: l6 k$ H7 F  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
( U2 L  z( u+ Z: R6 ]! d+ ^; l( J( n% r
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
0 r% X& \5 w1 i: U9 o7 d9 h
; E/ ~3 N( v" f  弗:是。
% h2 [; z  j; [7 i/ w$ H1 e* N4 u6 m9 A+ z9 M& {
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?2 \$ V# n) v8 {% d. ]2 O$ o7 k5 U! r0 g

* x7 ~, n$ `3 L  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
9 F8 }7 p9 m; c1 {% _4 m- d% C; P% ]; l" J$ A6 i  u
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?& {- C! p3 a$ O- x: W

# b3 [; Y5 G, `4 H* Y/ D  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
9 W2 y( Z" d0 u3 z: G: A+ x$ N4 d9 E  x
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。7 S( Y. Z1 J0 h3 k* F) y
  J) P$ Q& K7 F/ G+ [' u
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
3 D# _' E& q' e- O
, o3 m% h1 I- a& W2 a9 Z2 ^  苏:大使感到糊涂吗?: l$ Y3 V1 Z  U; t
! i. s' p; K8 B) m; j
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。8 y' l* O4 Y! u; {3 ^& L
: S, h$ V# ^$ \+ ?" J; t. x- S4 w
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?3 w+ |- f( y' m9 `/ ?. E- X9 H
2 K" _' }9 Z# C  z( R; c
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
0 U# I& M, c4 ?5 D  D/ v" c0 _6 l% k
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
" J+ Z" N7 m1 m9 T
# r9 `/ P9 b8 d0 I  d- T  弗:哈……* i$ K, V; |- w; e1 Y' ~" J% z: K8 r

% B. y5 h2 N7 c4 K" r  苏:每次来都碰到了“革命”?
$ N8 l% A% d) U* y: }$ u3 T$ ^
& `6 C, a4 r( E( a: c# y6 q3 N# }  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
5 M3 n( F, D5 V2 |+ }% W4 R
* B$ }- L" q2 \  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?4 ]4 k0 G2 Q) R6 U6 l

7 y* Y) g$ R2 W7 L  j9 v3 w* O  弗:那天我在英国。1 L4 ^7 O  b# l8 ?

; L6 b" j; ~6 Z  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。) W4 @. i; |; H8 A5 y8 M

5 \" p3 v9 R* B  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
; g. y* W* R7 P" W4 y/ a+ U# l9 j7 b/ ~) A8 a4 Y
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
4 Y: c6 ]/ f% w* u
0 c3 y- B4 g; U  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。- }% T' p! p$ X
; I3 j  u$ E9 v. p  X
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
% m8 N+ G  Y) I$ T+ q% K
7 W+ t2 n' ~1 l1 Q" M  b# R* i  博:那你说说,有什么情报?0 H2 e- W6 D# X

) N# ~- U; n9 w, i- ~$ J  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?% B% L6 {. {' t* |

/ f9 n) U  C6 v$ B; S. w& m6 n  博:不对。
0 Q5 H2 m/ _% c+ j& L; c) L- A
: d9 G2 j; P/ Z2 ]  苏:CIA,可能有什么情报……
% t, Z7 C3 o, u: @' Y2 ?% {2 j& r$ s+ E) R7 H/ f4 I( V6 h2 {+ Z
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。( ]3 q6 Z, `5 s( K$ [  L/ ]" r# }' c

" S( R! c0 _; k! C1 W/ m  苏:不是事实吗?4 M8 y! Q4 I' [% ^7 B7 Z% M

% w5 E6 P, Y/ E" H$ O  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
% G' j' h2 y; Q! ]' y/ Q% j$ N2 {: W+ P# K6 \! }
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
6 r0 |8 m* c% ]
  U) y. t# d; w7 A4 k& T1 x  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
- m4 z1 O9 H1 S: q$ ^8 _( B+ w4 t  o4 T8 ]1 q6 n4 d* {0 X
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
/ L- ]/ V* l, r& v7 q$ @/ X+ D0 p. @: w3 Q5 |5 K0 Y6 K4 ^3 D
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。+ o9 f' b/ R1 {& [4 D

  V* t! q9 C* o3 f, F  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
9 O% X, Q- [7 R6 {
2 Z. {0 a" b" F0 U& s' i7 a) e  [- M  博:苏提猜,请不要这样说嘛。& a0 t9 T. c( c" E: R0 o
! |& p4 E2 `2 p, g/ ^4 A5 a
  苏:为什么?损失什么吗?  V( X" ~0 m9 H; x/ L+ _) r

6 N$ c; B' I5 N) L  博:是。哈……
  m* k/ [- G" p/ G/ g- c: @4 v6 u2 [7 n$ u7 Y  k- v: Q% C' x
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?0 N0 r& J2 o' m
9 S, ~' _+ w' [7 Z4 y: B* b, u
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
9 E  [4 i& K5 Z2 y0 M1 n& A0 ~  G8 K' t! m) Z' w8 d
  苏:大使在泰生活愉快吗?2 T0 d& {2 j' x; W( `
+ m# Y7 Q8 {; @  m+ J  t  M
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
5 \1 |- O6 G/ W8 R2 J1 ?& ]1 m/ Z/ N9 G$ @. b+ `
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
* y3 p4 O! W7 n8 c
7 `8 x) C* |4 z: y/ K( D  苏:这样好不好?: W* n" V$ l7 j; J
6 j6 ?; [2 ^. t5 V- @% y" h( T* Y( u
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
* M; T" o/ v, |. |( C+ H2 x" ?* F: }- z
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?- v! A  f# K6 q) s/ D
* N2 ^1 U/ `6 f4 B& W; p) d
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。9 _! D5 E9 @; x8 d- y( X( \. H

8 I$ p3 M  M1 Y# Z8 R! o7 f  苏:泰国人?; g5 R0 \& d# e/ K9 n) m1 }

: Y* G" G  ?+ N$ L+ }  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
9 b, r! p. k- l" O3 R$ M6 o) }0 B0 a, P, i% }) X! j
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
! i9 U! u& l4 K% o# ~  B  l
  Y% a7 y2 r! b4 g
) L, M3 R, n. l" N8 O9 f2 V$ K0 |: j
6 T6 q$ r1 h* ^* L
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
; D4 w: w0 t4 B3 k& j* J% }当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-13 16:58 , Processed in 0.055314 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表