杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 134347|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]+ n% l5 A' h1 K  D/ A/ F* s

6 j9 J" w3 R% |* K[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
7 K% @5 Z, \- N) p[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]' G2 Q7 e' K' ~# U5 \
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
/ T) o4 d7 ~- O【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。( O, R% C9 ?6 p; R. P2 U4 J
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。" ]* I+ z& z" h1 T4 D

$ N  c1 G) j5 V( k. D[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]4 }  B/ V) p( m0 J- j( Q
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
% @* F0 a6 b- c  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
* R( {  B/ ]0 f1 c' N: ~( X5 s  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?4 I# j& A+ H5 r7 O7 }
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。/ K( m0 P) N$ d: J6 Q9 {: V& x
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。9 E. m: _/ W  u2 ]
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
4 x% F9 Y$ O4 \  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
: H# J3 `2 i; U. L  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?+ N1 m; f. O) D- H8 f8 S
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。/ e, L1 O/ }/ A" F7 ^% {
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
+ C5 c2 M9 |' _2 f  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。+ V) F3 r5 u  a8 Y
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
3 P# f1 Y  ?. n6 P  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
9 i3 n# X8 d. O1 {; @* P' j# A  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?* D+ B4 G: q* ^! H4 Q
  [b]弗:[/b]不知道了……
) R; F& p3 |% t. g" I  [b]苏:[/b]记不住了?% E3 c( F9 `, n. t
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
" w  f3 K( H0 H  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
: a, Z" E- W+ c* d; n  [b]张:[/b]难。
, k+ D. R1 j: ~3 x5 O: y  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?1 Q6 j% j0 D3 ?
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。9 [' p( J( y( A0 @
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
7 u1 T. Y% `, U4 J: d* `& F  y  [b]张:[/b]是的。
6 v3 o& r$ m) u  e  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?  Q( J9 I: ~' T, P( E; G2 Q8 [
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
0 p6 J/ W5 }- B, P* s! [! H  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
0 U: R% V" Z" v  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。7 H; d9 N8 v2 r
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?! d" O. z- k+ n1 `
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。" g1 T! _! J7 ~" z
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
4 k; U" o: C. f- O6 T  [b]博:[/b]政务参赞。6 }5 |& |9 l4 z# C' C+ W
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?4 L( K& o% l% Z0 M, ], L2 F
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。8 {/ Z  e0 ?1 V- g$ I7 n2 K
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
0 D( j$ A2 N: N& P) ^3 ]5 W- Q  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。( ^' P: T7 m* ^: S1 l
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
7 R5 F9 n" t! P# e3 s2 q9 c+ ]8 O  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。& Z7 `/ W4 O( F* ]8 g
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
% O5 v( v3 x8 Q( {  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
% E& T8 p5 l# e9 N  [b]苏:[/b]没有教科书?
  q8 n9 {9 Y) B0 @) Q7 b" V  [b]博:[/b]没有。% |7 z* b" A2 p4 _0 b0 }
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?) }6 r& h+ Z3 J. q6 ]* L# Z* E
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。5 s4 m2 X  h' U* t2 ^
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
' m7 j4 K- z3 G# N$ d  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。* [/ |3 j: Z  \
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
. i. Q; Z5 ]1 k0 N/ O  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
; D  K/ I6 s# |3 Z3 o  [b]博:[/b]应该是语音语调。
9 K8 z9 Z3 {1 ?4 x  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?) J: {* d  H0 c9 R3 m( I' P
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
' l9 W5 f) O) _/ `5 d# H  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。" Z# x+ E8 U2 S" q$ \3 W
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。/ K- o9 \) t$ L! V& V
  [b]博:[/b]截然不同吗?
' s3 X$ @+ {5 C* A( g  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
: t4 ~" v0 y. a6 l" b( A* T  [b]博:[/b]……
9 X) m7 Y; a" B  Y  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?' X7 r4 B0 {, h( H2 L: w' K# h
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。1 H- B# C5 Z: b9 k
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?5 I7 E- }& p" T, D6 x
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
% w+ u" T+ A2 M  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
' X3 P! V  j9 C# H" q8 l8 g. G' S& b  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
6 p4 x# z: f% [* D  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?# e% [& E9 z  A4 v
  (四位均笑。)+ a  b6 L  T+ D8 L/ R  ~1 P# x
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
) j' I) y. S  Q6 A: u! i  [b]苏:[/b]为什么?6 @' x( a" b' E1 W
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。( n+ q# f) P+ E
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
, Y, @% j- t% h$ W  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
) @3 G" Y5 v- w$ p/ q  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
) b4 F/ g3 |+ G$ n0 e2 `  [b]张:[/b]比过去多了一点。  X! t/ ~( B$ \% y5 ?* M6 W
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
/ t# p- U  Q. Y, l! X  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!# S  U0 Z+ w) v  q
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
$ E1 |5 @$ m  q  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”- }) }" |  ?) y  e* @. y
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
2 e! e( ^6 f/ k+ v  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
, N# g; ~  g) u& W% d& W, m- H  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
+ I  @  w; D# m; p1 V  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。& I$ L2 n7 k& g9 l
  [b]博:[/b]是,不一样。
: a7 g  v' U  t7 v3 d# y& b" B  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?% L4 ]: C- O2 S/ @
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。$ p8 H7 c! x4 _: R
  [b]苏:[/b]读?
5 q! \  C: O) D3 K! {( [  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
$ e' d8 Y# Y- k$ _, }  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。. y0 _0 O' b2 g
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。; I* C6 ^9 e! U
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
+ i) O7 H0 U( c& t- ?  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。8 b2 Q4 C2 |" T8 n) R6 ?
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?8 a% h: Y4 F5 k6 x9 f' g9 k
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
; H: Z  x- m! z  T  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?# k7 B8 E' I0 n; D( E8 }  i
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
, B- N* d1 s% N) L2 o, l) b  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
* X* B- V. }- {+ T  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。3 [0 i& X. s9 x) B, G. J' _
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?9 S# A3 p: Q! \, r/ o' w$ D/ K; A
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
+ p) y% H1 L1 k2 O' l' `& q8 a  [b]苏:[/b]哦!8 j  l! |, r6 @7 \- B
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
. z* \0 Y0 ^# k) E4 d1 N4 Z  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
( R7 Z$ t5 o# k7 \( {6 c0 P  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。/ Z8 v2 o- r" o2 m# h  R' `6 I
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
, }# N  }! v) M: K  m& @% t; r  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
: r- @, ]4 b0 S  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?# G( Q2 e5 t. _- V; i/ D' f
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。2 b) J! Y$ V- V0 f/ C# @! d. a
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
1 q8 O) G; p) X3 d7 t% r% }, y  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
4 [$ L8 I8 M$ G& M  O  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
' e! d: U* u8 E6 z2 `$ s; a  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。/ X) q, ]4 h2 C4 _$ y* u3 V' _
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。/ `' x+ w4 K+ k* B' {1 h0 P% c7 P  |( o
  [b]张:[/b]是的。
7 w8 R% q+ c. S/ e( V, v  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
6 I5 ^6 D1 _, ]& t$ H1 H  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。& f+ j: E" K1 w6 {
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。8 L( S% s8 N" ^. X  E. t# F
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。2 F6 h, ~( D& o& H. P! Y+ f
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
, d' @, d+ n" R  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
+ B  v6 K1 ^" j4 o- N! z2 k  [b]苏:[/b]我猜的。& W* ]; [3 _. {* S7 z# L" x% k0 j
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张7 ?2 y% a) a6 ?7 c7 J2 x( H/ o

/ q' r: w; l5 O/ L3 T3 ]  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?' n$ _; u; ~+ k# ?2 w0 u
: u; j' Q. B* o8 i$ ]4 e3 f
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
# s* Z! h/ n4 V
, `0 ]! ^$ `$ t2 z& k1 {  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
' |4 h/ @; e7 x! G  S- M1 x
* D, z: T; v7 F2 E1 x1 M# M  苏:时机正好?
  A" ~2 L0 o8 y7 `
2 \+ R% S' |8 O% l3 i3 v# h  张:是。# l7 Z9 w3 y! @/ d. l) Q

" T* D8 Y9 C' u! @; N) a4 J  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
1 |2 f$ _3 X; t$ q
: x9 [) @& d& ~) z  博:公使。
. _$ X% @3 M8 Q0 p) M% E) t3 @  z- E8 d* X4 n2 T; W0 h
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?0 `. k9 p2 }6 W2 ?- E

9 P3 a8 v7 j/ s  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
# P2 w' `/ [$ s3 J3 N/ G1 S  Q7 I* F; m/ G/ f8 x! w7 R
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
- |' H5 M5 c/ U2 _* X/ x4 |- o# r$ d: _$ D9 R$ u: A1 \
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
- Y) l( U& a; i, @. \
& `& ^* w0 d( c9 l& S8 W  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
* q. o6 @8 V& D4 _8 Q, n3 c& n7 f  b( m; u
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。3 G* C2 Q$ a% S* d9 |/ ], y+ x
- E$ y3 y: i. l, v0 k. Y: W
  苏:哦!
- p! T/ T( `, N# Y4 J4 b  N, a
- R2 D$ Y/ h- Z8 w$ _) M  博:这位是真正的职业外交官!哈……
; O! b' e2 m$ r/ m; b6 u
% `( x; z6 f( }' M; O  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?' H/ @7 W4 ?& A- s! V! M

8 u! e2 n7 K1 d& Y5 D- h  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。& Z3 ^( i1 ^; S. c; M. |0 E

2 L& e# C+ S# I! n  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?5 U' F2 D; @$ Z! R

* H" q' G# M. u' v5 l+ [  弗:是的,说泰语。
6 ]+ ]8 ^8 }3 {: ~( i
6 f. I1 V# ^4 Z7 j% k. T* ^  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
( H) O" p; [8 `9 n8 g+ u+ H, G) @; w
  博:还从来没有吵过架。, L# D* R* d/ {7 k# R& t
! S0 D! c. Y$ a; @5 D( F
  张:是,从来没有。4 f" v  ~2 I* b$ `5 I

7 r; s8 v0 ^) C) N0 B# w  博:用泰语说,就是“还没有”。+ C3 D1 l: e7 H  ~& K" \% H

" \+ H0 n. r" z! b' }  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
% U1 ]. H' d( e" X; s, l% S' h! Z( H: P5 G/ S9 p
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
! c9 w0 b, ~7 L, E- M( y- |' ?
& J& l( j6 C' [" T% \) W; ^3 p% o  张:我们两位从没有过这样的遭遇。/ K2 h" C& f( D* I
( _7 _; M0 z5 q6 V; `0 }' x
  博:从来没有在那个时候见面。8 m& P9 W, E$ G' C
8 `' T4 y) f0 K0 a/ ?3 a
  张:哈……
0 L; y* J0 G& Y
( F0 o1 E- V! b4 I. \+ P. W  苏:尽量避开,是吗?
/ o) P+ {: q/ A  x4 q
( q8 A. |; j% e9 e  博:避开。避开。- w) ^' A" ~. Q0 W1 J/ u- }
! K. D, ]! S- `' R: f: s
  苏:那英国呢?( \9 ~- G2 o* x+ N; m3 c( ?4 |3 T
. r( e1 z% u( C1 s
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。/ `; a# ~6 [$ x! p5 g
; X# R5 d4 G  F0 i
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
; ]% O. Y% t" U7 J# j6 F4 a2 A# J. @8 |9 V3 J8 W; s
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
! t% I- |: b7 B6 ]/ u3 ]+ |( i9 m8 e7 B! R
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……, j; }; t/ z: W* s/ U

5 M: P& u' o2 U& B6 S7 \" e  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
) S2 _8 U/ ]' ~1 p
' G9 H% J9 k/ F  苏:那作为朋友,会怎么做?+ Z( r6 m& u3 x3 c
: t& K* G4 {) I/ `
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。' O+ o. W( L5 R# K' _

9 ^5 C! ^0 l7 e/ f, q  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
% D" v6 i5 h; P" p% |2 A7 O6 `, Q
  弗:是的,会交换意见。
! P) |9 ^, v$ s
7 Y- y3 W9 {5 h( C  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
# }: r+ {9 Z- B: c, C- S; _  F" n( q+ @
  博:没有困难。
( D. Z, v) r5 i: c% d: X+ x5 Y: a/ v1 z( w9 c) L0 n5 ]8 k
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
2 }" ^' M/ N5 C, `" T$ B
/ X& }. M% T% i  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
2 E" D& \# p% z2 b8 |% x4 R6 y0 W& e7 h
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?, t. J" r: p) H3 L( M

( n$ r. P0 m5 t: t$ w5 Z  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。' Z, J/ o/ Q5 p6 j8 b% f

, V3 t* s1 s7 r* k; O; w  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?5 f- v" R# @' n5 ]  n

4 ?# I! {. {, L' z  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
" \' p, z" D( ?) P! y9 {% N/ [
  弗:我们必须保持中立。1 ]/ A! Y4 a6 P- g5 l' @+ |# D
" n0 X# l8 x. V' R
  苏:始终保持中立?
8 |$ i" v6 N' x- i# s' p) l6 @5 d
# D+ S5 v' c) \  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。* |% k. {6 ?* \2 ?
7 R' `; _' y" K) m  q" H' a
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……$ k6 N' k1 v* q' s$ K

9 I5 k9 `0 a8 i  g9 e/ [7 X2 }+ S0 s  弗:但我们不理解啊。
1 r* T# ^7 g- K& ^  w2 ^6 N3 C7 U! U& z5 A6 [% Q
  苏:不理解?: q- C0 e% G% f1 q, y
& j9 p9 w. p! ^# }4 f! B9 @
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
$ W8 x! q3 ^! ~- u6 E+ v
. L$ J! X" {6 w+ ^0 d/ [  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?1 S( ^; ~3 d. \( \
2 n- p6 A4 p0 F) K
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。/ }' X% c: r! H, ]7 e
" {/ L  U5 z3 O  r' S' j
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
( @, @6 |8 i1 b  n7 E1 D
9 D6 W/ L& L7 [+ T9 t( B/ b  博:这要取决于“祝贺”的含义了。$ c+ x) _; V5 m" O

) `) J3 N9 @7 Q  苏:中、美是同一天吗?# W! P6 L8 x  V3 y4 Q

" \) T* b3 m' i! J! M$ H  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?) m) Q# e1 I# g# u% x0 d6 C

( |& I$ [& c7 g1 j  张:是。
9 R, H3 ^- k9 U8 C8 q5 {4 L# {) k5 y, B) ^2 v0 I4 x) _
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。; Z- m* O( t, Y$ k
5 [7 ?) f6 W$ ?0 C7 E
  苏:张大使介意吗?5 x5 e( I* v7 e) t% w" D( ]+ F
# D6 i) u7 z, b! X( T6 j, N
  张:不介意。
& ?: r5 L, o$ k' C/ h( |
  @& z8 q) w  A' J  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。: N6 B; \  s  }* M8 y. z; e; F1 t
% l9 k, s& o. l' J# I3 V9 F
  博:苏提猜,不要想得太多了。2 p3 n' a$ S1 l5 ]8 \8 R- o
3 J& Z5 }0 Z/ H/ Y6 K
  苏:泰国人这么想。4 m4 [3 _8 U7 I7 g
) ^1 r3 Y1 ]& Z1 c1 ~4 x8 C/ i
  博:我们不这么想。" q. a+ o9 Z- p& L+ }( g) D

& S- ?5 P* _9 L" u+ v  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
0 }  g! l3 x9 }7 y$ r
4 G8 }& m+ j$ ^0 j1 \在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变. g2 [, Y5 A4 ]+ G( }7 T# {! p

- K# b/ |: f) \  M$ \. q  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?) I3 }7 K" u" _2 a
) ~7 K* v2 z* d/ X. m
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。3 W; l0 z1 {! ]6 I

9 F; J& V. n1 J8 Z: r8 w  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
4 n" Q! Y3 Z4 \4 |  @3 R6 A9 H# x$ L4 ~: R& ~
  弗:是。
6 G' b- l- a) e2 I/ Z2 d; x! r+ v% R/ u: m
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?! A4 I5 F' I; R: ?6 \6 j" D8 B

! J. P! z# u8 t* }) f  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。- E. W8 W( ~( g3 [8 F+ o  d
# q+ R6 b* m+ z, D' K9 ?, R+ z
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
; i  Y  P" l( P/ y8 T) `2 Q/ t9 \" `* @. f, v
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。3 l6 ~/ w, @! r; \; t. B) a

( \0 g! L" r5 n& V8 i  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
* T. L- }' Q) b1 X# X: D5 @* _* s8 C- d3 j4 q
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。/ b' h+ _( M, |1 Q+ Z
5 Q, P: B/ t/ P# _* Y3 I, n% k. D
  苏:大使感到糊涂吗?
- M" Z& @4 W* C/ `( g6 R0 Y6 t: V) U3 n# i0 ~$ Y7 D
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。& e/ I5 q$ N" j# X$ m+ u$ }

: B% r1 l8 `8 c, Z- Z  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
! K- E! P# X0 b' C4 c1 v2 f' y3 S! n' O. E! l, S, h# t: q& K
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。6 g& z% B! B4 B) c2 {

, ?; z8 e  X. b: ?: r6 @  苏:可能是因为大使您的缘故吧?! T( b1 `  v9 w5 ^% u  O

0 F  m2 \1 R* k: ^  o0 O1 d  弗:哈……
- j) j' ?% K& a9 s
: P- q" a! w" [* P. {& m  c. N$ \  苏:每次来都碰到了“革命”?3 L( I( w9 E: F& P5 k0 P; t4 g- H
, B, g% T" X3 N- S
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。! u/ W  F- y' a
$ g7 y/ F0 n, f9 x% |% y
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?9 x" o$ k  f& V  x, E2 g
& H6 |$ w- _& [) p
  弗:那天我在英国。
8 U1 G% K) Q# S: V* E/ t) N2 E1 Z& g, x. k7 g( Y0 D8 {
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
/ g9 t2 Z8 ^6 I) h3 q  c' l9 C8 |' \: U% L# \
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
: I' e6 @! v% j0 Q/ K6 s1 G$ _' R; m* @/ H" A9 e4 ~  s
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
/ [! U& s+ I# ~
$ n5 C: E6 Z0 m5 `4 f  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。  }! w+ G) _/ H3 ~  y
7 Z' a$ k0 S# D( b9 W) T" T8 }
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?: c- {6 y" N) Y7 h% ]2 S/ {
- J& u; G% R/ m7 I: s% i
  博:那你说说,有什么情报?* V0 r) P* j1 \  Z8 C( w! B
3 f" p/ v3 {) U6 c* p, {; A
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?6 G7 {3 e  z$ V4 {

" \# k% v# L8 A7 G: V  博:不对。
) e% C. E1 c9 O
/ V% P& C5 O2 m6 b  苏:CIA,可能有什么情报……: D. Q+ ~* b+ j. ]% d6 Z0 M
. n7 S& s! M' Q# C5 O6 e7 O# U+ v
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。  O7 ^' V: `( G& h

. c# Q3 [2 G1 A2 y& b0 C! f; o  苏:不是事实吗?
* t: H2 v' ^7 z9 X( ~/ V! ?4 g
% f6 p7 I/ K/ z$ Q  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。0 E5 n! a4 |7 q, h: z: X- m. ?

, w; r) i# I: G3 R# Y% |  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
3 e" y" o7 [* N( Y+ H* c1 Y
* \) Y& X1 G" \: n/ V) _  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。: F& v( Q( }" b$ d8 b

. G$ n9 P$ |9 `7 p1 N, ?  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。( I% j" W; \0 B3 N1 g, r; O
2 J' w4 p6 {  Q8 z" L
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
& B7 v( W  R0 w- Z0 |2 \1 w2 T, C0 E8 Q; S
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?5 O& s, A/ v. i2 l0 H1 Z8 u) o. v

9 Q$ ~1 `5 `# _1 n% @+ z  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
# y1 }3 p# \. a7 J- @2 @9 t& d" q6 V9 z, _6 j
  苏:为什么?损失什么吗?
, A: B9 o% |( |4 f- d
' u9 b: X. `2 c: ]6 s, r' u" x/ R. s  博:是。哈……
- _" Q3 a% Z, X. b1 Y" r6 h3 w2 T6 p9 }1 x9 n; d
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
+ [+ O. j; [/ C! Z& |
2 W! p6 ^& X, E( _9 J0 }) E8 q  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
9 g, `9 q! n: K5 W" ~$ ^+ S. ^
: _8 B" ?% A* `0 x7 \0 q$ b  苏:大使在泰生活愉快吗?
( _2 m# A- O+ G8 C* _+ }# e7 ]7 I7 J* T1 A2 R+ U& B) `, I
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
' h# @4 o6 f0 ^: b4 M2 `% }9 F
$ B: I2 }% n; W4 H3 w  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
4 p3 A% C0 q$ ]* y5 p0 E4 D; O2 p3 B, h
  苏:这样好不好?" S: _* o6 n; H, X. i
* }9 S, [8 {, N" a
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。; K5 q% Z: q7 ]" {

+ F4 m- e& s: M; |  P  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
; g. |8 X/ U% U  g/ h7 [
; ^- B/ q7 @4 u- S' [  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。& W$ \* W7 a% r- O. z0 G6 V$ P
. n# R. n( @$ T# @* V
  苏:泰国人?7 |& v8 _2 T! w( }4 S
; W+ k! ~4 |, O, k4 M8 O! H
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。+ o4 L" e6 _- ?
4 S7 |% \' x& Q6 H
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。/ S1 p* J' q- }! {! ^7 V
9 K( Z3 a; B3 E+ N+ S8 m4 d

5 k# |2 C( d7 B: P0 l) U: g) H. s# s6 e; H4 y. q. |

" h" W6 S4 D% b% Z  q* c  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
' O& N; x0 B* O+ R( j- C当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-18 02:11 , Processed in 0.051513 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表