杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 90738|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]5 f  U9 I$ D( ?! F( n
% R3 Q5 e" K! s: i8 T; X. H3 ]
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
. `4 @; q& U9 ~% ^0 |# O( F[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
* [* g% }5 p" G, X[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
8 V$ K0 _* H' h8 Q5 Z, s' f【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。% Y& S$ `2 }. h1 S1 h0 [
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
( O$ c, [  p% x0 l: D8 B+ o8 ?
; e# d% Y; C! y6 R+ A4 d[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
+ z2 r, |6 {: x- m8 f3 h1 H2 x6 w[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?' Y4 T) B3 q( K0 J2 R& ^( N3 E
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。9 i- k1 K% h' ^& z+ X
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
) A9 n( D1 J. w5 j" p) g/ P  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
5 t8 T  \: N8 t4 h2 r6 k, R8 Q2 U2 x7 S  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。/ o3 g  i+ h) i% G8 f* Y
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
, k- L$ A. f1 |9 E1 D; U  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。# c- U9 r: O7 z! \  m
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?" x2 F3 @' K0 A6 V
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
& |& |" I4 B& r3 d# |4 L  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
' K" c5 t' O, a" P/ `& E, t  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
: Q0 L1 }6 P9 \; U( P% V9 n' N9 L  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
5 f' E" m( w1 ^& w) `  R# y$ d  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
$ {. G) ]) M) j1 ?  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
! j( j5 e! j$ o: p  [b]弗:[/b]不知道了……
/ n6 j3 _5 }0 h& Q8 h, \  [b]苏:[/b]记不住了?" ?. N: b1 m) F7 m
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。4 x0 M2 a/ N; B) ?  r" }5 {8 N
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?$ Z1 u4 ?. \0 m2 [' z, u
  [b]张:[/b]难。9 @$ S( G; s4 C( n" S* D3 U9 G
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?; t5 f) ~2 _  L3 ^6 X* c2 N3 I
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。2 y4 c% _  }" ?6 e3 Z7 g5 P: K) C$ [
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
5 c: T: z* `8 o, C0 x4 Z  [b]张:[/b]是的。( B1 d% K. T' e# M3 r
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?" p; m3 b1 P+ f
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。, A2 |! G% y: y$ _& @7 [# a6 L# _
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
1 K% o5 \! _# G) f4 }  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。$ Q3 y$ L1 H1 W4 a9 o! R5 Y4 K
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
8 U* [; Q5 E" j3 I+ n0 ]. ?' g  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
2 p1 K8 P4 ]: o$ Z  }) A( a  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?2 u* p/ i9 p  ^4 Y$ h* |
  [b]博:[/b]政务参赞。7 o( C7 u& {8 S' a
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
- {+ E2 i" A! V+ e. x  M& b$ Y, i  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
$ M, y6 H) [  e- c( |, O  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
# W: N6 @/ Q! K! G  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
+ d" h- j7 ?5 ]% @$ N# j; R  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
& j" V" e' \9 {4 x. z) ]. h  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。  [: n+ f7 h; ?" G
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
7 W* \& k3 l- q0 K5 f0 O5 ^. [% V  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。8 m# u0 l9 M) Z9 Z! L8 Y% A8 K
  [b]苏:[/b]没有教科书?
9 w) D5 N. G# @6 V5 J) L8 g  [b]博:[/b]没有。+ w  V6 M# S9 j
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
& _/ d: }6 |# P  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。  u0 G! v0 Q8 l8 P- D; q( r
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。' C: _. \2 L. \) c$ o: u
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。: k. q' s2 p  G
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
4 y: w$ g# [$ I  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
" u1 V& M% |, q! Z) K) d  [b]博:[/b]应该是语音语调。* g& `( j( r/ J- `5 A3 D' k
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
0 I8 M& D' v2 I+ W5 x  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。$ Z3 X5 g1 K5 q- t
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。# Z; X1 M6 n( p$ R8 z& K0 U
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
; X+ Q4 q. c# R! s5 P  N  [b]博:[/b]截然不同吗?2 d% |; L* r' `' P3 H% Z
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?2 f. p# ?1 q. _$ t
  [b]博:[/b]……( k8 f- I  m7 v, Q2 U4 P
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?9 L9 x6 g, v: m% |
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
7 W' x1 q* x6 _  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
" K/ D3 B4 V# k% K7 x  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
6 }/ h; d! U" b+ S  L/ \- i  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。( b! y- e, B! }
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
5 E! u7 F. w& o2 E1 [  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?% w8 G+ l& ^7 K$ Y3 a
  (四位均笑。)2 I" `5 n) u8 h9 F5 T
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
. c& R( w# j1 `" [" _7 e  [b]苏:[/b]为什么?0 R8 R$ j& w) b7 q7 k! a: k9 x! P
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
7 S  h3 b8 z: u1 u& K0 z6 U: b, ^  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
8 T0 O1 w: e2 j$ c3 l: t  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
; M0 q) f" A. [& |0 U' }. n0 _, h* d  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
; {+ b* ]( I% z) G" d# O: M  [b]张:[/b]比过去多了一点。
" d9 ], }7 |$ R3 o  ]6 J9 l& y  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
. q' D- C7 `* x5 o; H/ X; N4 W/ {4 r  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
* @/ Q# q# g0 G  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
' U! Q) d" L( y# n  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
5 n! @3 J; v! O  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
+ I$ I. K% o7 ~, @5 D  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?3 X* d: _+ F0 Z6 g- L
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
/ f  @: K& n8 D$ Y) z$ D% }  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。- F3 Y5 B! f+ g4 M
  [b]博:[/b]是,不一样。* a- i( \+ p3 [5 d6 D% b
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?& s- Y5 ?: V+ R  `0 g4 H1 m$ _
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。& W  ~: u0 O3 ]3 u$ y. Z
  [b]苏:[/b]读?4 v& _, R: E. Z6 a0 E* D2 e
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
/ p+ S: s2 J% E- p/ q$ e9 I  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
( k+ v' D% u1 X; y- v% D' A  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。8 x+ J3 N/ ^& b
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
& a8 Y3 M) W2 Q  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。! |; v6 B# Q8 J% K$ z+ i/ z( ?1 {
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?0 H/ O/ o/ Z# s$ J. c
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。) T1 \8 N, O5 ?. w
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?3 h/ ], D& w1 }" c4 C9 R
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
  ~7 c9 O3 v, d  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
1 @5 Z* F" u6 r% S  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。  \; A" H6 ~) |$ W0 q
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
5 {2 m+ n) C/ r5 C# }: _  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
# {# V3 ~* H6 Y9 t  [b]苏:[/b]哦!4 w1 D# M/ }$ U6 o/ S
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。4 O0 h* t. y; b! m
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?+ P. f# c8 S. @" \
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
+ ^! ]( o/ H% U7 P/ b5 E2 r1 _. Z  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
  e6 _4 B7 X1 ^% O; M1 {4 s- M: i  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。* ^. b9 q7 g) \0 t1 v/ a
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
+ p# p) }: ?+ l7 H7 n/ E  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
& B9 _: P7 p. B9 J; p+ Y  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
: T2 {. H$ S0 T" p' g  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?& m7 B; n7 X' A  ~8 f- ~
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?# e4 G0 i, D* R) k9 y/ p3 H* i+ x# ^
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。- r! V# O8 j8 Z8 R/ N/ s- l( i
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
5 T0 b6 ?8 n" a  [b]张:[/b]是的。
* O. }" _7 A8 O/ t. Z  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
" X, M  u7 H; x0 ?0 |- v' H2 ^  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
% Z, j1 B6 ^( O! Y3 C  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。, N; e8 R0 B6 d  O( V
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
0 H+ B; C% u: w& Q! l1 D( o1 F$ Q  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。5 o& U& L$ }0 E3 ~
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
5 F1 U) }$ P5 D  d: V  [b]苏:[/b]我猜的。) L( F0 D6 T9 X" F2 G
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
1 ~8 J9 L6 P& f& e  H. q; L  t
3 d2 q0 ^% [4 C* P; Z0 i8 G  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
7 O" i- f, L5 g! s5 D/ b# n. j2 j# H' O( ~, W8 d, I
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。9 s$ |4 L4 }) z0 d
# v" n" d) i% i& H% \; V
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
$ q) E% w' q$ @+ D
2 ^' D9 A, A% l6 R* t' c  苏:时机正好?$ N1 \! V6 w7 a' g' w

9 o  E) i& P4 e- k  张:是。8 W9 n: C9 s; v) J8 O- {6 m

5 Q0 W- R8 {* M0 N3 I* C- _5 L$ p  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?6 B) F" }5 o4 M9 |7 D7 n- @4 Z  s
5 ]% N1 u- c: D3 z4 a
  博:公使。
' m* J" [  \' A* L
: N; ^- I0 R( ~% R  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?* @& n( o. Y( y8 H

1 m9 m3 b  Y: y& N- s  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
% m# }2 Y' R& M( P" x& D+ f+ \7 C% r; _/ y
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
3 j3 P' ]5 T  `9 ~; F  z' }6 s/ |) R: y/ P1 w: w
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
3 Q6 i4 r* e0 [
3 f0 [2 F, W, M8 Z  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?, i- ?0 S% d+ r4 _% G

+ i8 r" H: i8 R  _3 e6 K  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。+ a: N/ S1 k# v4 l$ x& x

& a, O0 i# N6 N2 A# c& b  苏:哦!
4 d. x$ A. c' X7 V! Y
6 {# j7 x9 S/ B. ?  n  博:这位是真正的职业外交官!哈……) `3 \, j7 u' S; s, C
7 g; l9 a5 [% B6 L
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?3 i+ ?4 ?+ [0 @

$ F" g9 v0 g3 ^1 C' p  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
0 }6 L' p2 L" a" B
3 @2 l% o6 B. A+ F: U  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?: C1 C# s; v/ u2 d5 N7 ?8 U7 Z5 j
, o6 f4 k# B: [: o- o: {
  弗:是的,说泰语。5 r% a" l, h5 D0 F% m2 v) L$ I

0 {' Z; g* _  y6 k8 v( A  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?( C$ [/ w" j" N* A( {/ Y

* Y6 R1 u- a1 U- ?& W3 K  博:还从来没有吵过架。
* U2 Z8 n* w, M
' J8 W  C6 ?0 i8 c  张:是,从来没有。
* b/ l6 b; l$ i+ \* F. N  a- o& T7 x% d7 V: C
  博:用泰语说,就是“还没有”。
! J7 ?- b( j5 ]
. d) G0 Q" x7 H- i, r; z  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。7 d, _4 I4 B" {5 Q  `1 ]. v6 O
: V9 ]' u. ^& M5 f: ^. M
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?7 s' `/ C  f7 V3 ]( l

+ k, e& {: `, \- A: L! b7 ]  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
; o  N2 n+ x- C- E" i9 i8 s4 b1 _2 S/ U' r9 a. \
  博:从来没有在那个时候见面。
6 ]8 `8 B' d) a4 k
% G4 D( h2 f0 V9 J( n; j* ?" Z; W- G  张:哈……1 }9 Y0 s  ~' v& o; c/ G

: g; ~+ j. |" P, @  t. a7 N  苏:尽量避开,是吗?
* ?5 b, n: D5 w3 D2 q8 y" |. f
) z' s8 w; ?+ n1 f& @  博:避开。避开。7 I7 b+ L  I- a6 W2 O  c( o' \
  C& `5 ^- A( r1 e
  苏:那英国呢?
, b4 \- g  Q- Y! K' {4 k$ b6 L; @' I
4 T. X5 B  y" S( }% Y1 o  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
% h+ s+ A8 m/ c' s* ]
) ~# r# F, w; E" c6 l  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。! h# N, ]- z  h8 P2 i7 [
3 @9 \& G2 f4 n9 V1 ]1 l2 |9 I. u
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?' S& {6 Y/ P# V! w: m% J, V, n
8 s" }' k/ C" J# ]: t  u
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……3 d% q2 Y/ {, F6 J+ m* `

$ H6 D4 B& l& _& R  R+ n  s% P5 E. e  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
0 h/ t% Z& a! g" ~. L$ t8 D& c* g' R# I
5 z" l: n6 C$ }% t/ f. l/ v8 p  苏:那作为朋友,会怎么做?+ W& d, K- B; Q+ A; ^

, f0 [# P& q4 P8 W7 @2 H  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
* o( M% G  r; f4 R' N
, |6 f8 S1 j4 A3 t0 N4 Q, E  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
  W1 K0 L5 A4 U. H8 o& \- i
+ v6 c9 s$ ~$ s7 a  T; w  L1 V  弗:是的,会交换意见。1 A  t" w' I/ i) ^% J- g7 e

' D4 ], r1 N0 b" i  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。- T& Q' M5 Q, d  R

1 U5 ~- l, v% }# T3 }2 j, [  博:没有困难。
  \" c! W" v9 Y  L. @2 W' K0 {  {
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
) o- z9 _# L+ t$ J- C" j+ Y& ]. J; q4 Q7 Q
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
; g* x6 q  m5 `3 @$ X
: m- e- H/ ^' f6 o  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
& }, f' P' _; z. X6 e6 w) j7 L* }. `
9 h# h( l5 `, m! _7 X2 `; X) @& ~  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
$ T  O' E0 M  s+ G2 y$ g
3 b( q, V0 i0 ~4 J+ v  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
6 e$ F, \, [; r: ^+ [) i: A! N1 l. V7 _- E8 G! P" O
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。+ T7 e! ]; d& i' f& `

: b$ V* R" g# C4 @# n+ T  弗:我们必须保持中立。
3 B; q& `$ x( |) e3 I/ j  ^' n4 ~: g/ a
! x. g: e% j* Y: @3 G  苏:始终保持中立?
* J; O  O# i4 O/ `
, P" x! D% l& b, e  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
3 c1 @$ N+ b5 U% }/ @: W% Y) t) |5 w( u& P, a
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……* `$ H9 C- C0 b, J

. z4 S9 l+ S! q  弗:但我们不理解啊。+ t+ A, ?$ s4 W8 M* U* ^3 a# @

" N+ n: V( B* S( k! [* r  苏:不理解?+ A; Z+ m  s! o5 i

: ~8 e4 w# Q5 k# Q' [  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
" w$ p8 o! r. B- k0 |5 k
; o) x3 ~  A$ ^: s  y/ }  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
: w3 S: n: H/ g* I; E
1 Y5 K/ g8 j6 m, k2 s- g% B  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。9 N9 C0 b/ F: C2 M, A
8 d1 h+ [; N2 l  [
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?  T# b4 t/ o7 L2 J2 R. C6 `

. D1 F& x# _/ ?) V$ z! s  博:这要取决于“祝贺”的含义了。- @/ s* {# ^) r1 \; |2 ~

0 n: c& W$ ?4 I0 Q5 }  苏:中、美是同一天吗?( r7 Z" H9 O3 Z$ H! u7 y/ d- y  J8 S/ h
, t/ ^: y+ X$ }% w( j) p
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?. M$ e) Y2 X/ ^
3 v* P3 ~* T+ N
  张:是。
4 ]8 z( i& \- y
" T! v# c  c5 f2 v8 i  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
+ B- L7 h/ t; h. q1 o$ a# r! u! w. d3 o+ d
  苏:张大使介意吗?
8 ]. Z/ q& u8 f3 d5 A  T4 ?' r4 w
: x: ^- ^* R' e  r- V$ C! `! p  张:不介意。$ b# G# i5 x$ I' ^1 m/ X) x; ?0 E3 D

& B% D/ e9 D0 |6 u+ w0 Y- T  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。$ w$ [& s6 S% b4 K6 \1 e

4 I8 O- e" e9 @+ c" x  博:苏提猜,不要想得太多了。
3 p# n9 ]% m7 W2 g. E3 x2 X& t
! U0 \/ c7 @1 g4 A' w  苏:泰国人这么想。. f+ P( j6 Y7 e: e, a1 @+ x

! \; {) M- L5 ]3 D0 b  博:我们不这么想。* A+ }# T/ {2 w5 ?; `

  e5 s  u6 T) y5 n2 b  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。8 a1 i7 H# Z4 C$ U1 q0 b+ }' g7 N
( a5 J6 U( K  F, e3 Q% {2 ?! X/ Y( A
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变: n4 s" h6 D: J
7 ~9 F0 T& t2 a  [# L, Z
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?  C: ?6 J% V* ~  Y  S" h5 r; V; K

1 ?" C1 Y" Q) p/ ?" V% Z2 C7 l  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
" c7 s( I6 E2 W8 }" P+ {1 v( Q  F' f, @5 W
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。& V1 n/ K# ?% z; [/ l+ q2 Z' u
' B  _3 q; ]+ u0 [' g8 i0 M
  弗:是。& s! |  ?8 ~9 f) s# w& n9 h
4 B0 w4 d2 k8 ^4 A- f5 s
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
$ c& p& w$ Q8 B* q" ]  O3 q2 k  U1 @2 ?+ J3 _- A) W
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。, l7 E' P( X5 k0 n( G" H) a

; M% `4 a/ t" r5 d, L, S* F  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
+ i: Q$ V0 h% {6 a+ b: L" G
9 _% x/ ]3 ^# e1 N2 N  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
- t2 C# }; `. u# |; P' o: k. G2 a: e
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。. M* Z3 [9 Z, j( c& o# \! q+ o/ L
$ H4 u  B: ^1 b! M: b% u
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。# ~! y. W# }% ?7 b: i
; e8 O, i# e- |2 K& R( `" [1 w9 I
  苏:大使感到糊涂吗?
9 K/ E4 O* K' K" ~4 u3 Z8 z  R3 o, \2 G/ ], @
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。8 c( g2 [3 \  Y7 j3 w+ r
' h+ z4 q, H: _
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?( }1 u0 m# M. j/ X; a0 s) l% A

: l5 F# X  K7 e9 e# T3 o) i; H  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。- j- z; J* q' x. ?/ M9 c2 [7 I" ^

  v. }5 o8 C. G* ~9 P  p! Y  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
/ e. Y7 M8 X2 a- A0 @5 X9 ~# B7 b0 m) Y% p7 F+ b7 T1 ^% N7 q
  弗:哈……
0 ?: q& [+ T6 C' P+ ]5 O# i, K# q9 R$ p& N/ N* W
  苏:每次来都碰到了“革命”?
) |+ A# x/ a! {/ \6 s
2 }: [  o8 [) Z2 G  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。: I- u# ], a$ i) c* W
) ^, W( u9 |0 N
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
7 k, X4 }2 y8 b1 N1 L: B) o# ~2 d8 i# n) B+ H6 W
  弗:那天我在英国。% ?& L) i5 m& g$ x5 A+ j( A

* s) n' M" @+ I  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
; @0 ]' u; H, b/ s# i8 Y# u, I5 k/ Y3 a) V0 @
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?" I4 `5 l$ S2 M) r" t

( |  v* f* p3 P6 E  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
5 t  f! n9 _- v* X
% L: k) V9 Y6 @: l; r  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。1 C$ ^9 P3 H+ B0 }0 d% u( ^0 E

# E: f0 d0 j& N6 s2 o' q, X  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?% y& r2 u5 K' y; L% |
! Y7 F4 Q+ }6 z8 t- Z" G8 r
  博:那你说说,有什么情报?+ C7 B% ?/ G& b& p8 k& [, F

: j7 l0 b7 F3 J* @  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?: [! N* L, i; ~/ R& ?

! i. j6 L/ R( E4 Z  博:不对。1 ^1 \: Y. @& }1 u! Q9 q

4 j& A* A; s8 |8 ]% _; k! ?  苏:CIA,可能有什么情报……/ P0 }( t' X7 _7 E1 s

( a( x5 E8 o* x4 K3 R/ y  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
. Z! P/ E9 ]& }
, F' m) }4 N9 L. `, s4 e  @  苏:不是事实吗?0 E8 P8 f5 _& [, K9 i4 f

/ h0 r( r; Z& ~9 z  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。. v1 D- z6 j2 m
- s4 K! z+ w" A$ v
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
$ P7 H. m! m1 T3 o2 w- u. {5 |5 _" t' c3 g* k
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。9 N1 N* v5 P. i! E$ Y; Y

% _0 s. y5 x8 F+ e( }" V( E) G( v  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
. l3 K9 I- G' W
: x! D6 \1 n8 e1 u% h1 G0 e  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
8 T% Y  T6 u- _9 @. A% q0 d0 _
4 a+ z3 z6 x+ t2 t0 [  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?, q4 w. O$ _+ N
* I# Y; h5 N- e
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
  a8 p" P" i7 e+ [" H4 |
# h  G; K8 G$ @( Z  苏:为什么?损失什么吗?
+ K  b' L4 a3 K, ~
0 W! G- ^$ `1 X+ G' L% g  博:是。哈……
5 S* j( a1 M6 Z' z. G6 ~/ v; @$ f+ A
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
5 [4 R1 d. H5 m7 o
: `* C8 K; o' g) b% ]  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
  s" T6 U! N& P+ s0 H( h* u
3 t3 H; M3 K) c  z, s$ r  苏:大使在泰生活愉快吗?8 x5 v: x7 K/ u9 j
9 A+ R+ M, {1 R- e+ m6 D
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。5 w3 ]9 W" _4 @+ R4 N

2 y9 n) y9 G$ t* J  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。' D  H* l0 j5 a- ?

, r: @) h1 E" o) x6 t5 v  苏:这样好不好?
8 S0 e- B: q5 G. p
! U0 S* X. x* Q% x( l8 v- Y  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。% P  y% Z) k! a% [
8 p' M$ l2 c3 `5 P& @) v
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?$ x: w4 w( p& Y
" ^  e1 B: @6 Y
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
: r* n9 z& K8 R3 L) [8 \! r# E( {* m* w( |
  苏:泰国人?
# H. F5 d% B( Q/ ]' l( q' n
) ~. l# T6 [8 ?( K  m+ S- G  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
' G  l9 O( }) k% r
, J( `; U- F! C$ r+ n  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
" F/ j) M. \8 b9 f: M
, }- p! K; k. U ! V  _( z5 U% @+ B
% l3 e2 |3 N. H! M+ w9 ^/ Z$ s

5 k! }% T: R/ I9 ?  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ! [5 _1 ]8 X8 N$ i
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-21 18:09 , Processed in 0.060226 second(s), 10 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表