杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 114101|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
+ V) o& [1 o$ e  \
/ P( d$ Z, l0 R# d% h[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]4 @& Q9 c7 q+ Y
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
1 P2 l9 I" x' K: L; j% m9 U+ v[size=3][color=#8b0000][/color][/size]$ P* _1 L& t' C! R! M
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。. _4 j' \8 H8 L' h2 D' W2 k2 B
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。) b7 t* P4 H) f/ o" q+ [

! d1 V. o$ ]9 G9 f6 c1 x[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]* F: B! h" J4 T* ~/ Z. O
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
; T' h. u2 k+ H  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
1 A/ e5 J9 P8 M' P4 L/ O  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?2 X. P6 f' z0 Y2 ?
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
4 J( j( e0 q$ m8 V  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
+ L7 t% P( B# R/ R  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
. j: N) C: g! e5 s  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。3 J4 F# t: Q1 O3 T( P- z1 a
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
6 A" U; G/ k, ]& |  [b]弗:[/b]是,因为不一样。1 C/ S# K  p. l# O* t
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?& ?6 g8 X, p) {
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。. [; W7 ~) Q+ Z3 O
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
6 S2 B) W; ^9 h  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
- W) ~2 N3 j* Q( e0 N* G- T9 E  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
: `2 z0 T$ b7 T  [b]弗:[/b]不知道了……" C$ J' Q4 U+ }5 s
  [b]苏:[/b]记不住了?
; a: I' O) ]$ i; ]* {. |/ @  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。! Q( t1 R7 P3 m
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
% |) O4 Q3 k1 s8 P, q  X/ {  [b]张:[/b]难。  Y" ^( I, E$ z
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?# f, x* O( W+ z+ x: Q: ]2 o2 j. b
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
2 x- A2 j: P0 J9 u  W) x  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
* C8 x8 O9 r* j9 x' J7 f: n  [b]张:[/b]是的。- R, |2 y: c$ u# d: D
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
. S0 V6 t% W$ C+ p) e  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。; t2 n' {# ]$ f7 B0 O* J
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?* N. h. T5 V9 L2 z7 i, i7 T$ d
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。( E# z! L& i1 `/ b5 h* F
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
" b% B" l" C7 k  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
& q9 q" Z, k( N" `  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?( M9 b8 @$ Q4 d4 W8 `
  [b]博:[/b]政务参赞。3 H5 S3 H0 K3 v! j9 k+ k
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?/ ~& V3 \& @. c% A
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
. ?+ R) d7 _! t+ {" B  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
7 g( v) y$ v8 J2 E  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。, n0 ]$ o4 s7 t* e& ]8 F
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?1 q6 T# y1 H8 R4 O4 v7 B
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
+ D  c* `" _1 S5 t4 k+ ]% S- e, ~  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……$ _" n: k& `* {, z. a
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
3 K% ?/ h7 g' r" ~  [b]苏:[/b]没有教科书?
% b) V5 K! `! q  [b]博:[/b]没有。
- d# U' Y! T! }5 z9 G0 k& V  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?  e" O3 y& a* V7 z" \9 ]- t. H
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
! }" o. z5 Z2 I  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。$ C0 Z5 c) O0 j4 K# f* y. m
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。# N& h2 w$ {$ |: Y" K1 g7 U9 h! K
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。- r8 a0 y3 \) Z8 h' ^3 y
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?1 }9 p2 |) \$ B6 X, b8 H4 D2 ~
  [b]博:[/b]应该是语音语调。$ J, X7 T1 A& z! H0 W9 [5 M
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
& u4 C9 \$ v- f$ ]: q/ ~) I  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
8 q; a: q# C" E6 N1 ?  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
- `  ]5 Z8 D$ @  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
, J& t( r6 V* E  [b]博:[/b]截然不同吗?% q6 {5 w1 ?/ l! J" Y
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?. D, ]" S  J8 H0 x8 j* H& F6 [
  [b]博:[/b]……
0 D$ A# g& ?% f' k  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
: R9 S9 C2 I- s; B  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
* h* i8 g# g/ a% C" O  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?/ S/ s9 ^% H) u: a* s8 H
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
! Q/ {2 i6 L; f+ M! L. A3 x  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
1 h% g5 z$ C- a4 L  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。2 B3 Q8 ~3 u3 T6 ^
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
6 [  f! O& j8 ]; _4 y' S. U# v6 d  (四位均笑。)
. y5 ?+ ?1 B) q2 H$ E: K  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
0 X( ?0 s8 w0 [- B4 H  [b]苏:[/b]为什么?
5 |- P4 x; c+ y5 a2 t( `6 d  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
* I- g+ h5 P% I7 ]) D  a+ j# b, t  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
4 Y* e+ ~6 v$ Q8 s  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。# N) s, Z0 t" \; L+ {2 l1 n
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。* z! P: x) M& e* G) [( t, }
  [b]张:[/b]比过去多了一点。2 t2 Z; [) t* x. t3 N
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?7 u8 t% d3 i' g6 u5 m
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!7 [. Y) ~+ G5 Z# t* ~
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?$ ~3 f9 g1 f7 m/ {
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”& e; ?, A3 s  K0 R
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。) I; t0 ^" R, h1 L, J
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
" ?2 n; b# l7 Z' O, O# h  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?/ [$ h7 M8 _7 K1 d, y
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。- U) L" V  i) W# B' F
  [b]博:[/b]是,不一样。1 i# ~# R) p9 p1 o/ h
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?0 C# X0 r. k7 {+ V  w9 U9 u
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
! _8 n2 u0 b+ X, M( X7 J$ L$ n! `  [b]苏:[/b]读?
" A5 w6 L2 Q) z  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
2 ]- ~, ]; v- }( q9 o; j- j1 I  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
- X# G8 K3 S: W, u; h* t  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。, H/ h3 |$ f6 R- b& @" e
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
$ w! z, V# @& f5 e( U# [, o7 `% I) C  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。% p/ R7 H- j1 R# y; g
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?3 E% \# n5 ?$ y: A/ ~& D" F2 ]
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。. H" U7 q2 c/ |
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?* W1 B4 I( w9 M1 [' T: n. i3 ?
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
" C* R/ ?1 e6 z- f: p# y/ o% Z  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?% Q/ p# K% J! A' g  l
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。$ @  k" t8 C1 j: [1 }9 f
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?3 L+ y4 N; J. d7 a
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
0 R# E3 R7 `3 e5 l# v' z  [b]苏:[/b]哦!8 _1 o4 ^3 _( c# X# L( J
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
9 ^& Q5 f0 f! T. v  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?. S. T5 Z- r" B; c1 |
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
. h& B- q+ Q/ L6 y  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?! p- S+ J# d/ p
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
  P& W. }; B* J; o8 l* k  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?- N7 L& M2 I$ c( H9 m2 U( G2 S5 U
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
- G0 y' S1 v+ |) r  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?3 k' q$ a7 w( z: A+ V, L
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?& ^4 ^5 c  I6 z( R' z, ~
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
9 L( |2 x" Q8 v" m  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。+ C- m7 q% p  b8 Q
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。9 r# m6 R; Q3 T) b5 @+ C( R
  [b]张:[/b]是的。4 J1 I" ~: d/ f
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。* W8 _) j4 s4 g# k4 J8 V
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。3 k5 p+ T, ]+ ]% r  L" b. j; M( P% s/ c% h
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
$ z2 H' ]% X: J; F5 a/ \: w  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。! Q5 ]8 o. q* }% F" H9 l
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。- |1 G3 b% T' B
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?! e9 L7 z  n$ R8 Z0 G, w. f1 H
  [b]苏:[/b]我猜的。  E* W3 f7 g* W5 }  t
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张9 d% Z4 C# q1 b

1 j  O: q" c! V- A+ s+ ]  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?7 Y, U6 \  B9 `" }% P  f5 \

" A2 O( U7 u. f& O/ k  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。8 r- l5 f9 Y& p' P
# A# N9 \) D( r2 D
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。* p3 N: E$ o/ i5 p
  ]) E" [. h4 D3 m
  苏:时机正好?1 u* ]/ d# g) O' P! g% ?: [5 _( N
1 B  A! X1 ?2 L6 Q7 y3 l
  张:是。  s; v8 J/ C9 U

, c. `: r: r( }1 ~, E  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?. H6 y9 `% m( |7 d5 b

, v3 R. b% U8 u" ~3 ?  博:公使。
( O: [% |5 a4 h1 N0 E0 `' `  ^+ K) O) Y# h
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
# e2 X) R' w, E# K0 j% E
( O) O0 o* b/ N8 p' q9 L- \  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。9 v' _4 C" }; W1 T
4 u) ?. p. J1 F( j+ j7 Z  b( q8 {
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
: V. ~( {: B. L8 D: D" O! }5 _
; u6 A) @4 i, [( q0 {  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
1 ]- g# H3 k) q( ^" _- Y8 ~; O. E7 G/ F, P4 e' u& d# }& l* k1 a/ d! w* t) _& a% v
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?- z4 g+ }0 v; B' i- a9 V

# o/ R3 K% j/ j3 V  ]  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
: d1 L% L1 h8 p% Q$ H9 _
  f, q' G) J& h4 W. J% I' c1 Z  苏:哦!
/ D1 x4 V1 d7 o6 u  t2 H6 `2 q9 B4 \
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
6 g$ k3 M% N9 P: c3 _
" \2 z8 H6 w1 b  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?  {4 b1 D4 R* `$ ?- H

7 E( F' \  s& S3 }6 o. d  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
5 ?: G6 A+ ^% x* P# g
/ w. w5 L& M  i: e  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?0 L% g+ t0 \: M: L% ~) t
3 o) f6 p2 G4 P9 Q, y, I* D
  弗:是的,说泰语。
1 p) x9 J& k  v' J
- T# f9 g& p6 _; ^. w7 l  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
8 m  Z1 O" o& n; e- L4 D$ v$ P$ `3 G, Z; k: H4 A: c( \
  博:还从来没有吵过架。
+ v! g7 I( g7 v. P  P4 j) g4 f+ u7 g; d: D
  张:是,从来没有。
. V) p; u- S6 D* r9 p2 s6 z% R3 r
! N1 C! k2 X3 H, t: f0 t( i  博:用泰语说,就是“还没有”。* _  V# Q% b; Q0 Z
* Q% J( o& y! s" T* {; e2 T
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。  n" K4 u" d6 e( @; c

( M$ Q$ Q% N( v: W' k  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
# B* \5 s/ f  [6 v
' Y, ]0 S' r3 E1 N( }3 N! f  张:我们两位从没有过这样的遭遇。) u9 }6 v( Q1 {5 n8 _
9 v$ A: N0 |. O1 e' e4 k
  博:从来没有在那个时候见面。
6 R1 S/ G4 t; r  w1 C5 i$ m. k8 S# O
  张:哈……. q* [1 \$ p0 G6 K
0 w( e0 J7 ]8 m- U$ ~. A, ]$ I
  苏:尽量避开,是吗?2 R' C- ]8 N1 e& j. }. f0 r0 U+ m; x
, }1 u( p- }* X( \( ~
  博:避开。避开。8 J6 R5 i. W7 `, q, F
; L4 H# y$ `2 Q* K7 y9 A
  苏:那英国呢?
" v' D9 m, o  K) C$ d% v" i2 r5 k# u# U5 j
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。6 ?; d2 Q: c" n$ ~, B

5 r. O1 Y# B: b* K. q& [  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。2 e* N$ x- |# f$ B! p% T

& o6 u% v5 c, S" H2 A. m  苏:要退休的大使说的就可以不一样?0 S( R& @/ |1 l- ?/ ^
0 E. u) y- C" \' r. t9 W% Y. T
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……1 ]/ |% a! ?5 d/ k6 A2 J" V

# p+ Z0 h' g5 u( R9 }& x' ~8 h  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
( V$ @6 K4 e, c4 m( l8 R4 G6 O  d1 J- \$ E1 p. s' X
  苏:那作为朋友,会怎么做?
$ @* n+ P3 j5 @: p
2 n0 [+ d: k2 Q; n$ `2 [9 v  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
; _$ \3 S* z' |% y4 q4 W2 Q: Y. h5 y4 s# C+ O
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?2 q! g8 s3 T$ i9 z6 P
) \; f  s, e( _0 A4 C1 T
  弗:是的,会交换意见。
0 m+ Z# E/ r8 s, `9 n  z
3 G/ U% r1 J" B7 r1 K0 h5 [  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。" n4 m0 B3 G, s- P/ v# U

' V/ ?1 h* k1 u5 o  v  博:没有困难。
; x) B! R+ G# _9 I
7 x4 K, N2 U5 X7 Y- K  F  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。  A3 Z, ~/ {3 m# D) X" A: _, ]  E

1 J- ^: s0 v7 _2 C4 @7 G+ h7 r" z  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。' J$ J7 \  }! r8 T4 S; M/ p

, P4 U  e- D- c/ z- q: F' I  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
, `- o; J8 p" Q% Z2 T3 k& t; S# q  }5 [
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。! x, F- l% [& Y/ w! w+ U2 h* `& L  n

/ r* I: O$ s/ F  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
, T) o' Q4 q; [3 C1 ]" d9 _# r1 x( n4 F, h, G: S
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
& W0 L! d3 D9 Z( j" |! G) `# j7 k
1 F) ^- I3 P; \3 q4 R  弗:我们必须保持中立。
* ?1 t" ^, E2 l  j! |; B4 q, E, p0 C/ w; c% v
  苏:始终保持中立?
7 ~- d; T, z, u& J. V
0 q/ ~. q; x9 E# O  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。6 H+ m& T/ o! h  w& p! r
! n/ J0 J7 Z* G( b. m2 {
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
+ D5 [$ a& u3 M2 D& @  a) ^4 N0 x3 ]: ^8 |) t+ G1 h
  弗:但我们不理解啊。
/ i& V: R$ w3 z! ]2 Y7 k4 N, M. g. n7 E% ]7 `# n. T, L( \
  苏:不理解?! ]& \' z- m% m' H+ i
* J" Z% E/ T4 H$ ?7 E# ^
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
) R0 Q- O' k; Q0 \3 D# J# z
: x) n' j; J$ a- ]; X* s  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
- N( m/ u$ E$ ]. ?- j* k) @3 Q' V+ J, Z- A; C
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。% _! m- ~/ [5 O- s9 [9 I$ U% S' }1 ~5 d

2 J; v! i, J, U  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
0 l+ f/ {, X( |, Y  K6 U, S# _1 O; U- F  r& |
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。1 H( O+ b& Q$ ^4 p, m- g8 Q
$ |+ S* \7 T" {3 `* c
  苏:中、美是同一天吗?# V: S, G6 p; S/ t

, Q( o: ]1 y8 ?0 v4 C# W2 s  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?0 C/ ^; q8 a* \, [0 i# n+ K: {

" @6 E- u6 N0 g) \3 A3 Y6 G. u  张:是。9 ^* B9 v' O* n' P) b

% I2 A1 V: m. i  |  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
4 u) |: `5 x& N1 ]( r
4 i) D/ d6 O1 \& ^! }  苏:张大使介意吗?: Q, w; M2 N' Q9 i( \

/ V2 T7 u& s: n9 J* q' [  张:不介意。
/ \1 G0 v0 R1 h2 k) h0 ]  _2 J& v3 a1 d) ~
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。0 U6 R5 W! M) q8 c% V
" H& b( }% ]) t5 u' i, a6 x4 Z
  博:苏提猜,不要想得太多了。
9 h; x; X/ @( K4 M1 S
$ |; E5 X8 o3 z" d; y9 Y" [  苏:泰国人这么想。
+ a* ~8 x' b; i- N5 E; B7 }/ f
  O( d2 n9 d' _0 H9 L  博:我们不这么想。
  x4 C. k# M3 c: K4 P
1 Z/ E" Q8 l, s  B' E& Y  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
* S! E: l& o, i9 Q! S: M5 p( G& v2 g+ t! K$ @, k3 I* t9 A
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
0 \$ U* G7 k6 |0 R6 a% |0 ?$ ?6 g9 n& A. @) c3 _
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?# B) Q" b/ x. n: p% h% D$ b1 G" `

( ^/ W6 d& d# M  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
8 i! u& C' Q$ D
7 _& V7 X. h  l( D1 R4 S( `( R  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。, V+ h4 b! s7 C) L) E9 d8 ?

8 i8 `; G& B! ]4 x2 R) E  弗:是。
- K$ D' X2 Z5 S0 m: `4 ]8 K7 h! ^" _- L( C2 Y3 K, \
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
% v3 |0 D$ H" t3 n/ T( ?  l. Y7 A
) f: z- `6 ^' J3 _* v  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。  y2 K  H! @( S3 ?9 p! @
' C6 F7 l, p( ^# i3 S* v; c* Z
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
+ J4 M# G* G' v1 P& A0 S" `6 |( g2 b3 ?8 O  `
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
6 W: A4 G! V1 O6 J- O
' y; a# U# k" g* G; l9 j5 T! h  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
3 z6 Z; r& b3 b" e8 Z( o& L# I& \' q8 c7 S
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
: D( ^4 a- b9 G; o5 R/ f& r. ~
  苏:大使感到糊涂吗?
' E- G) v- o6 i9 d% @9 J+ V: F6 Y. h; d. I
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。& u% I! I( j2 w. j* E4 r1 B& e
) ~+ _. O# g) @* r- c, I1 x
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?6 z( U! G/ [4 ~2 I/ O# v

2 [( Q. [: K" w, W8 [  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。) _2 V) l, ]+ J6 f- R" ]
8 m/ }) n( L8 z% v: H/ u4 j7 K6 h
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?3 y( @# v1 ?5 V7 a+ P% S

1 ~; |8 @1 ]: U( z9 x/ Z  弗:哈……. ?& d2 _% w7 K) q/ f- A: s! ^& S

* s2 H! V' E, `/ ~* [5 Z+ Z  苏:每次来都碰到了“革命”?
4 s* k. o2 N0 ^) r$ [* p3 e( D( D% O0 I) ~; H! f7 v) @
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
7 H: U/ k. }0 f/ ^9 F
7 \7 Z" n1 K" E  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?( }9 N$ b4 `4 {1 A

. ?9 w; H& Q5 F# B3 |  弗:那天我在英国。
- Y5 L7 I4 y% h6 t* g6 ]" }2 ]& s, \; I2 _& ]! k! J
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
; B* ~7 ]0 k% q' J& ]- v; Q$ m' Y' t8 Q$ e- G$ c1 E
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
2 I+ Z6 {4 R, O0 m8 R4 C
! v4 K, f5 [# h4 U  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。( U- @/ U: Z0 U4 x" ~0 A; U) H
- b9 ~8 E  ?$ _9 p
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。# v0 q/ q7 u2 k! t2 O6 K

6 `" |% ^% o3 W1 u" K  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
: C7 k% f, }+ k$ Q7 p# a/ w
; ?/ }& L8 \* v0 i  博:那你说说,有什么情报?
' O- u2 t* l7 Y4 t1 o3 @- z! y* ]$ ~9 b! w7 o  S( Z8 y3 o
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?# ~+ I# r8 M8 i& s
& b0 z7 l3 x7 e9 r6 t
  博:不对。
6 C, A1 \  _  S# k
, O, e9 ~1 G  A1 f" X  苏:CIA,可能有什么情报……, ]9 x) P1 r. g7 W
( l$ J: L3 @0 [9 [/ a; R% F. ?
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。9 T& C# h9 \% D# I' U
' w+ i" ^, @  r& b& p# b
  苏:不是事实吗?1 j3 O# n( J& V( Z( Q% L9 l
$ S% x, _+ S9 i, \+ S" J6 o1 L
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
" S0 T6 E4 m0 y4 _# n
: M( X# H" D1 ^; Q4 ?  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
  ?+ t. }; R/ S: h/ F% @' w
# e0 Q$ h) T( Q7 |& |/ ^# L3 z  R" ?, R  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。) k) M' ^' E  N7 G5 z8 |% W
/ A9 c5 |- M3 `
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。. ?7 ]* ]0 G' O. _3 B

9 K) s1 u1 I: S- X  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
; o! B) Q! i7 W1 M6 [. l5 x; X" c
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?6 \! R) \# }  C8 j
/ s: @# ^% `( v; ?" z' v8 x. ]
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
" N8 w8 D8 B* D7 u
' ]# P* t  B% x9 O  苏:为什么?损失什么吗?; r) r  ?3 J' y7 y& [
  F# H) h" |5 ~8 E: J/ n2 }
  博:是。哈……; @4 y* g% Q+ ~. V0 _3 x1 {& |/ D

2 J: r) X* v( i3 P3 s  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
; H* \& \: W- V; Y1 B5 n% h) v+ I/ ]
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
( m+ d6 H5 u2 |' h6 C2 j
3 r5 o8 A6 e' B( {; t; h$ n7 Z9 }  苏:大使在泰生活愉快吗?3 p8 _. T5 n, [2 t
( \% o& ^2 J, R1 r) _
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。+ m/ f( w5 o1 \$ O& a. V+ X$ O1 e0 S
8 {' ?: y" n" ^  r- d
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。- t) w" o" J* ?1 v+ \9 S& ^
; E3 K) |' d( L/ k
  苏:这样好不好?( B  z# H8 a4 \% {- H
& n' e8 M2 u1 P3 C3 m  E& R6 @
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
' m0 v$ G; U+ g% U- i7 a9 e
+ B  t5 W' I4 ]6 P8 s  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?3 F; X/ z4 ^/ g' [+ i( D6 g

( t) x- C. d7 T  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。, n# A, R; P: ?2 ]! b; L, d6 z

. G9 O, x0 M. r( w/ I' T2 p  苏:泰国人?$ r+ ]4 W& e- j8 ~3 \# I# V5 s

) m! l1 N$ U- p) ?6 c  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。  V* c9 B8 K1 e% @! ]3 @' A; x

6 g. X+ T. e: A/ H) L6 Z' U$ ]# c  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
+ m: o7 I7 g) D. ~" v
' o( m5 }9 I5 Z  k' D( s
1 s/ y! t# k2 o# @" S& d9 \' f5 i/ P$ V% L  j% t+ w' w/ j; E( ^# u9 R
9 }% R- @" C+ ~% a5 ~1 b
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] : u  l3 t4 ?. h9 M
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-24 07:30 , Processed in 0.053453 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表